initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan, Delos-26.
  rameursvo.jpg retour au menu
plan de Délos et liste des inscriptions
index des personnes citées

n°26 : liste bilingue d'hermaïstes,

d'apolloniastes et de poséidoniastes.


Nous sommes à proximité de la salle hypostyle et de l'agora de Théophrastos.
La base est imposante !

vue-del26

del26s

Pour faciliter la lecture, cliquez sur l'image.
On imagine volontiers qu'une inscription bilingue présente exactement le même texte dans les deux langues,
mais ce n'est pas le cas. Nous allons découvrir de subtiles différences,
très instructives.

delos26.png
ID 1753, 113 av. J.C.

Première remarque : père ou patron ?
Seul le latin nous indique si le personnage est "fils de" (f. pour filius)
ou bien "affranchi de" (l. pour libertus).
Le grec, sauf exception (voir n°31), se contente dans les deux cas du génitif,
pour le père comme pour le patron,
c'est pourquoi je choisis dans la traduction de laisser ce nom au génitif.

Traductions au plus près des textes :

P(ublius) Sexteilius Pilo, f(ils de) L(ucius),
C(aïus) Crassicius f(ils de) P(ublius),
M(arcus) Audius f(ils de) M(arcus),
M(arcus) Cottius f(ils de) N(emerius),
Cn(aeus) Tutorius f(ils de) Cn(aeus),
N(umerius) Stenius f(ils de) M(arcus),
P(ublius) Arellius (affranchi de) Q(uintus),
Ti(berius) Seius (affranchi de) M(arcus),
N(umerius) Tutorius (affranchi de) Cn(aeus),
Q(uintus) Nummius (affranchi de) Q(uintus),
D(ecimus) Maecius (affranchi de) L(ucius),
P(ublius) Castricius (affranchi de) P(ublius),

les "magistri" de Mercure, d'Apollon, de Neptune,
ont accompli ceci pour Hercule
et les mêmes ont fait cette dédicace,
Cnaeus Papeirius et Caius Caecilius étant consuls.

Poplios Sextilios Leukiou,
Gaios Krassikios Popliou,
Maarkos Audios Maarkou,
Maarkos Kottios Nemeriou,
Gnaios Toutôrios Gnaiou,
Nemerios Stenios Maarkou,
Poplios Arellios Kointou,
Teberios Sèios Maarkou,
Nemerios Toutôrios Gnaiou,
Kointos Nummios Kointou,
Dekmos Maikios Leukiou,
Poplios Kastrikios Popliou,

les hermaïstes, apollôniastes et poséidôniastes
ont dédié et consacré à Héraklès.


J'ai hésité pour la traduction de la formule de dédicace latine,
car il est rare que le verbe curo (forme ancienne ici  : coero) soit suivi d'un datif,
et comme le nom d'Hercule a une déclinaison qui hésite entre thématique et athématique,
Hercolei pourrait être un génitif tout comme un datif,
mais dans la dédicace grecque le nom du dieu est nettement au datif.

Quant au pléonasme "anéthèkan kai kathiérôsan ",
qui n'est pas du tout habituel dans les dédicaces grecques,
il doit être une traduction au plus près de la formule latine :
"curaverunt et dedicaverunt".


murDelos.jpg---> la datation n'est donnée que dans la partie latine :
on sait que les consuls en question ont exercé leur charge en 113 av. J.C.


murDelos.jpg---> Que nous apprend ce texte bilingue sur
la prononciation du latin et du grec,
à la fin du IIe s. av. J.C. ?
Sans tirer de conclusions hâtives, je propose seulement quelques observations :

>>> La voyelle latine U est transcrite en grec de quatre façons différentes :
O dans Poplios (Publius)
Y dans Nummios (Nummius)
OY dans Toutôrios (Tutorius)
EY dans Leukios (Lucius)

>>> La voyelle latine A est transcrite en grec de deux façons différentes :
A dans Arellios (Arellius),
AA dans Maarkos (Marcus)
pour distinguer un A bref et un A long.

>>> La voyelle latine O est transcrite en grec de deux façons :
O dans Kottios (Cottius)
Oméga dans Toutôrios (Tutorius),
pour distinguer un O bref et un O long.

>>> La voyelle latine I  est transcrite en grec de trois façons différents :
I dans Krassikios (Crassicius)
E dans Teberios (Tiberius)
rien dans Dekmos (Decimus)
Est-ce l'indice d'un I très bref dans les deux derniers cas ?

>>> La diphtongue latine AE est transcrite en grec AI :
Gnaios (Cnaeus)

>>> la séquence latine QU est transcrite en grec KO :
Kointos (Quintus)

>>> le B de Publius est toujours transcrit P : Poplios.


murDelos.jpg---> Les formes latines non-canoniques :
>>> Pour le verbe curo, on a ici (mais aussi chez Cicéron) coero,
et on aurait pu aussi avoir coiro, couro, quro.
>>> Remarquez également les nom de dieux :
génitif Mirquri (= Mercurii),  Hercolei (génitif = Herculis/Herculi, ou datif = Herculi )
ainsi que le nominatif pluriel ; magistreis (= magistri), eisdem  (= iidem/eidem),
dont d'ailleurs le graveur a oublié la dernière lettre.


murDelos.jpg---> La liste comprend douze personnes,
six hommes libres d'abord, puis six affranchis.
Ils sont tous Italiens.
Nous sommes en pleine période d'activité commerciale internationale de Délos :
Depuis qu'en 167 av. J.C. les Romains ont fait de Délos un port franc et ont rendu l'île à Athènes,
beaucoup d'Italiens s'y sont installés, au coeur du trafic maritime de la Méditerranée orientale.
Ils ont apporté leurs cultes :
voir les Compétaliastes, n°7,
mais aussi des Apolloniastes : n°42,
et des Hermaïstes : n°43 et n°44.


stellion.gifmurDelos.jpgstellion-rev.gif


rameursvo.jpg retour au menu
retour à Délos-première
retour au plan de Délos
retour à la liste des noms de personnes
contact