κατὰ τὸ δόξαν τοῖς συνέδροις Τορκουᾶτον Λυσιμάχου ❦ Ἰώ- ριον Ἰσιδώρα Ἀ[ν]- τιγόνου ἡ γυνὴ αὐτοῦ. |
Selon
ce qui a plu aux synèdres, Isidôra fille d'Antigonos, son épouse, (a élevé le monument de) Torquatos fils de Lysimachos, de la cité d'Iôron. |
τὸ λαμπρότατον συνέδριον ∙ Μ(ᾶρκον) ∙ Οὔλ- πιον Ἰσόδημον τὸν δοκιμώτατον τῶν ῥητόρων ἀρε- τῆς ἕνεκα καὶ εὐνοί- ας τῆς εἰς τὴν ἐπαρ- χείαν ἀναστησά- σης τὸν ἀνδριάντα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Αἰλί<α>ς Ἰουλίας. |
Le
très illustre synédrion (honore) Markos Oulpios Isodèmos, le plus estimé des rhéteurs, en raison de sa valeur et de son dévouement envers la province, son épouse Ailia Ioulia ayant fait ériger la statue. |
κατὰ τὸ δόξαν τῷ λαμπροτάτῳ συνεδρίῳ Ἰού- νιον Διοσκου- ρίδην τὸν καὶ Δουλκίτιον ἤθους καὶ εὐ- παιδευσίας χάριν ἡ μήτηρ Ἰουνία Καλή. |
Selon
ce qui a plu au très illustre synédrion, sa mère Iounia Kalè (a fait élever le monument de) Iounios Dioskouridès appelé aussi Doulkitios, pour ses bonnes moeurs et sa belle éducation. |
κατὰ τὸ δόξαν τῷ λαμπροτάτῳ συνεδρίῳ ∙ Τιβ(ερίαν) ∙ Κ∙λ(αυδίαν) ∙ Κο<ϊ>ντιανὴν ∙ Τιβ(ερίου) ∙ Κλ(αυδίου) ∙ Πρείσκου τοῦ μα- κεδονιάρχου καὶ Φλαβίας Ἰσιδώρας τῆς μακεδονι- αρχίσσης θυγατέ- ρα ἡ μήτηρ. ❦ |
Selon
ce qui a plu au très illustre synédrion, sa mère (a fait élever le monument de) Tiberia Klaudia Quintianè, fille de Tiberios Klaudios Preiskos le macédoniarque et de Flavia Isidôra, la "macédoniarquesse". |
κατὰ τὸ δόξαν τοῖς συνέδροις Σεπτίμιον Πομπώ- νιον Προκλιανὸν Ὀρέστην ἤθους καὶ εὐπαιδευσίας χά- ριν οἱ γονεῖς Προ- κλιανὸς Ὀρέστης καὶ Πομπωνία Ἀρ- καρία ἡ καὶ Ἡγή- σιλλα. |
Selon
ce qui a plu aux synèdres, ses parents Proklianos Orestès et Pompônia Arkaria, dite aussi Hègèsilla, (ont élevé le monument de) Septimios Pompônios Proklianos Orestès, en raison de ses bonnes moeurs et de sa belle éducation. |