initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan.

retour au menu

retour à la page 
du musée

la stèle de Machatas

stele Machatas

transcription :

inscr Machatas
Polemon 4, 82, 254

traduction :

Machatas,
fils de Mélanthios,
de Thessalonique.

Commentaires :

- la ville de Thessalonique, tout comme Démétrias, est une fondation royale :
c'est Cassandre, fils d'un général d'Alexandre, qui fonda cette ville en 315 av. J.C.
et lui donna le nom de son épouse, Thessalonika, fille du roi Philippe II de Macédoine
et demi-soeur d'Alexandre.

- Le sens des noms :
 "Thessalonikè" signifie "victoire (nikè) sur les Thessaliens".

Quant au nom Machatas, il est formé sur le mot "machè" qui signifie "le combat".

Pour le plaisir, à propos du nom du père, "Mélanthios" qui signifie "fleur noire",
relisons ce passage de l'Odyssée (chant XVII)
où Ulysse, revenu à Ithaque déguisé en mendiant, va à la ville,
accompagné du porcher Eumée, et rencontre un personnage fort peu aimable,
le chevrier Mélanthios :
(traduction de Leconte de Lisle)

"En avançant sur la route difficile, ils approchèrent de la Ville et de la fontaine aux belles eaux courantes où venaient puiser les citoyens. Ithakos, Nèritos et Polyktôr l'avaient construite, et, tout autour, il y avait un bois sacré de peupliers rafraîchis par l'eau qui coulait en cercle régulier. Et l'eau glacée tombait aussi de la cime d'une roche, et, au-dessous, il y avait un autel des Nymphes où sacrifiaient tous les voyageurs.

Ce fut là que Mélanthios, fils de Dolios, les rencontra tous deux. Il conduisait les meilleures chèvres de ses troupeaux pour les repas des Prétendants, et deux bergers le suivaient. Alors, ayant vu Odysseus et Eumaios, il les insulta grossièrement et honteusement, et il remua l'âme d'Odysseus :

- Voici qu'un misérable conduit un autre misérable, et c'est ainsi qu'un Dieu réunit les semblables ! Ignoble porcher, où mènes-tu ce mendiant vorace, vile calamité des repas, qui usera ses épaules en s'appuyant à toutes les portes, demandant des restes et non des épées et des bassins. Si tu me le donnais, j'en ferais le gardien de mes étables, qu'il nettoierait. Il porterait le fourrage aux chevaux, et buvant au moins du petit lait, il engraisserait. Mais, sans doute, il ne sait faire que le mal, et il ne veut point travailler, et il aime mieux, parmi le peuple, mendier pour repaître son ventre insatiable. Je te dis ceci, et ma parole s'accomplira : s'il entre dans les demeures du divin Odysseus, les escabeaux des hommes voleront autour de sa tête par la demeure, le frapperont et lui meurtriront les flancs.

Ayant ainsi parlé, l'insensé se rua et frappa Odysseus à la cuisse, mais sans pouvoir l'ébranler sur le chemin. Et Odysseus resta immobile, délibérant s'il lui arracherait l'âme d'un coup de bâton, ou si, le soulevant de terre, il lui écraserait la tête contre le sol. Mais il se contint dans son âme".



<--  page du musée            leuilles           stèle suivante -->