transcription
:
Thess. Mnemeia 188,28
traduction :
Aphrodisia,
[[Hèdistè]] fille de Théodotos,
Epirote.
commentaire :
-
L'image
évoque un adieu :
la défunte serre la main d'une personne située en face d'elle.
C'est ce qu'on appelle une "
dexiosis",
que l'on voit aussi sur d'autres stèles peintes :
et par exemple sur ces reliefs du musée d'Athènes :
Les
crochets doubles dans la transcription
sont le code utilisé en épigraphie pour indiquer
qu'un
mot a été effacé volontairement (=
rasuré).
l'ethnique : "Epeirot
is" est au féminin,
c'est donc Aphrodisia qui est épirote, et non son mari,
dont nous n'avons pas l'ethnique.
-
Pourquoi
a-t-on effacé le nom
"Hèdistè",
à moins qu'il ne s'agisse d'un qualificatif, "la
très douce" ?
- pour localiser l'Epire,
cliquer
ici.
<--
page du musée
stèle suivante -->