
12ème inscription
Passer quelques pierres dont les inscriptions sont difficiles
à déchiffrer,
et vous arrivez à la dernière qui soit
aisément lisible, avant d'arriver au temple
d'Héra :
transcription
:

IvO
465
|
traduction
:
La cité des
Messéniens
(a élevé la statue de)
Julius Athénaios,
fils de Julius Néopolitanos,
qu'elle a couronné
de la couronne
de l'excellence civique.
|
commentaire :
- les noms grecs du père et du fils ressemblent
comme deux gouttes d'eau à des ethniques,
mais ils n'en sont pas, puisque la cité des
Messéniens honore un de ses citoyens.
Et puis, jamais un "Julius" n'aurait été
cité sans autre précision :
c'est un prénom romain tellement courant !
- L'écriture : très
soignée, avec des
apices,
des phi très allongés,
une petite tendance à allonger par le haut la barre de
droite du lambda,
mais ni lettres lunaires, ni lettres carrées.
-
les
honneurs décernés : ce sont la
statue, qui a disparu
mais qui explique la présence de la base (sinon il y aurait
une simple stèle),
et la couronne de
l'excellence
civique.
D'après les inscriptions retrouvées à
ce jour, seules les cités
de Sparte, d'Elis et de Messène paraissent avoir
utilisé cette expression,
et uniquement au IIe et au IIIe s. apr. J.C., à partir de
l'empereur Trajan.
Nous l'avons déjà rencontrée
à propos du Polybios de la base n°8, dans
l'inscription IvO 486.
retour au plan cliquable.