
10ème inscription
C'est la pierre suivante sur notre chemin.
transcription
:

SEG
XVII, 200
|
traduction
:
La
cité des Eléens
et
le Conseil Olympique
ont
honoré
Aur(elius)
Septimius
Apollonios,
d'Antioche
sur le Méandre,
père
de sénateurs,
grand
prêtre d'Asie pour les temples
de
Sardes,
rhéteur.
(par)
D(écret du) C(onseil).
(cette dernière ligne n'est pas visible sur ma photo, mais
voir la photo de droite à
la page 11)
|
- la
forme de la pierre : avec son bandeau tout autour,
elle nous change des bases que nous rencontrons au cours de cette
promenade.
-
l'écriture : lettres bien gravées,
assez serrées, lunaires :
non seulement les epsilon et les sigma, mais aussi les mu, les
oméga et les upsilon
ont ces arrondis qui les rapprochent des minuscules.
-
Situons les villes de
Sardes et
d'
Antioche sur le
Méandre , à distinguer d'autres
Antioche.
- le
nom du personnage et la datation
: encore un Grec qui a obtenu la citoyenneté romaine,
et son
prénom romain permet non pas de dater exactement
l'inscription,
mais du moins de donner ce qu'on appelle un "
terminus post quem",
c'est-à-dire une limite avant laquelle il n'est pas possible
de remonter.
En effet c'est l'édit de Caracalla,
en 212 apr. J.C.,
qui donna à tous les habitants libres de l'Empire le droit
de
cité.
Et comme l'empereur Caracalla avait pour prénom
Aurelius,
des foules de nouveaux citoyens de l'Empire prirent ce
prénom.
- le
titre de
sunklètikos
signifie sénateur. C'est une gloire pour cet homme d'avoir
des fils sénateurs.
- la
charge de "
grand
prêtre d'Asie", (sans doute un autre nom de l'
Asiarque,
voir l'inscription 16)
consistait à présider à des
fêtes en l'honneur de l'empereur dans les temples qui lui
étaient consacrés,
dans l'une des grandes
cités d'Asie
Mineure, d'où la précision ici : "pour les
temples de
Sardes".
-
l'abréviation Psi et Bêta en bas
d'une inscription signifie "par décret du Conseil".
Nous la rencontrerons sur d'autres pierres.
retour au plan cliquable.