- quelques mots invariables : -- ἐς = ἐξ devant consonne. -- αἰ = εἰ -- κα = ἄν -- πεδά = μετά -- πορτί = πρός -- ϝίκατι = εἴκοσι - quelques verbes : -- ἄγω : mettre la main sur, saisir -- ἀκεύεν : prendre soin de -- ἀμπιμο̄λίεν = ἀμφιμωλεῖν : intenter un procès au sujet de, soutenir que -- ἀννίομαι μὲ = ἀρνέομαι μὴ : prétendre que ...ne ... pas. -- ἀνπανάμενος = ἀναφανάμενος, participe aoriste de ἀναφαίνομαι : celui qui a adopté, l'adoptant γυνὰ δὲ με̄̀ ἀμπαινέθθο̄ = γυνὴ δὲ μὴ ἀναφαινέσθω : qu'une femme n'ait pas le droit d'adopter. -- ἀποπο̄νίο̄ = ἀποφωνέω : déposer contre, dévoiler -- δατέομαι : partager, diviser -- δικάδδεν = δικάζειν : juger selon la loi (différent de κρίνεν) -- ἔγρατται = γέγραπται -- ἐπισπένδεν et σπένδεν : promettre -- κατίσταμι = καθίστημι : payer -- κρίνεν = κρίνειν : juger en son âme et conscience (différent de δικάδδεν) -- λαγαίεν : relâcher -- λαγκάνεν = λαγχάνειν : obtenir sa part -- λέο̄, λο̄, λείο̄ = θέλω, βούλομαι. αἴ κα λε̑ι = ἐάν θέλῃ, ἐὰν βούληται : s'il le veut -- μο̄λίεν : avoir affaire à, se battre, contester -- νικάεν : gagner un procès -- ὀπυίο̄ : épouser, prendre femme. -- πο̄νίο̄ = φωνέω : déclarer -- σπένδεν : promettre - noms de parenté : -- ἀδελπιός : le frère -- ἀδευπιά : la soeur -- υἰύς : le fils -- θυγάτερ : la fille -- πάτρο̄ς : l'oncle paternel, mais plutôt ἀδελπιòς τõ πατρός -- μάτρο̄ς : l'oncle maternel -- ἐπιβάλλοντες : les ayants-droit (parents du côté paternel) -- καδεστάι : les parents par alliance (côté maternel), ou les parents en général. -- πατρο̄ιõκος : la fille qui n'a pas de frère et dont le père est mort. Elle est donc porteuse de l'héritage du père. Cf la fille épiclère à Athènes. -- ἐπιπρείγιστος : l'aîné, le plus âgé. πρεῖγυς = πρέσβυς. -- ἄνπανσις = ἀνάφανσις : adoption (mot à mot : déclaration) -- ἀνπαντύς : même sens -- ἀνπαντός = ἀναφαντός: l'adopté. - autres noms : -- ἄνεβος = ἄνηβος : celui qui n'est pas encore adulte. Opposé à ἔφηβος : celui qui parvient à l'âge adulte. Mais à Gortyne l'adulte est plutôt appelé δρομεύς. -- ἄτα : l'amende -- δαρκνά : drachme -- δρομεύς : synonyme d'ἔφηβος. -- ἐμίνα : la moitié -- ἐπαβολά : la part d'argent qui revient à qn -- καρταίπους, ποδος : bestiau, gros bétail -- τὰ κρέματα = χρήματα : les biens (et pas seulement l'argent) -- μαῖτυς = μάρτυς : le témoin. -- μνάμο̄ν: le greffier, l'assistant du juge. -- πάστας : le propriétaire, le maître (de l'esclave) -- πλεθύς : la somme -- στέγα : la maison -- τὰ τνατά = θνητά : les biens meubles - quelques adjectifs : -- ἄπατος : exempté, non passible d'une amende -- ἔνδικος : soumis à un procès -- ϝισϝόμοιρος : qui a une part égale -- καρτερός = κρατερός = κύριος : qui l'emporte sur, qui a pouvoir sur, qui est maître de. |