L'acte d'affranchissement que je
vous
présente maintenant se trouve sur l'un
des monuments les plus célèbres de Delphes,
je veux parler du Trésor des Athéniens.
L'inscription a été gravée
essentiellement sur les deux blocs les plus à gauche,
mais les lignes se terminaient sur le bloc suivant,
qui a malheureusement disparu
et a été
remplacé par un bloc de même taille, plus sombre, et
évidemment sans inscription.
FD III 2:122, vers
130 av. J.C.
Cliquez sur l'image pour faciliter la lecture.
Transcription :
Traduction :
Sous l'archontat d'Habromachos fils de Mantias, au mois de Poitropios,
étant bouleutes pour le premier semestre Diodôros fils
d'Archôn et Damôn fils d'Athaniôn, et
secrétaire Archélaos fils de Peisithéos, à
ces conditions Euangelos fils de Patrôn a vendu à Apollon
Pythien un "corps féminin" du nom d'Eutychis, né dans la famille, originaire d'Amphissa,
pour un prix de quatre mines d'argent, et il a (reçu) la somme
entière, Eutychis ayant confié au dieu son rachat, les
conditions étant qu'elle soit libre et que personne ne puisse
jamais remettre la main sur elle, qu'elle fasse ce qu'elle veut et
qu'elle aille où elle veut. Garants selon la loi de la
cité Philôn fils d'Iatadas et Nikatas ----. Si jamais
quelqu'un remettait la main sur Eutychis pour la réasservir, que
le vendeur Euangelos et les garants Philôn et Nikatas fournissent
pour le dieu la preuve du rachat. Et s'ils ne fournissaient pas pour le
dieu la preuve du rachat, qu'ils aient à payer au dieu une
amende de dix mines, et qu'Eutychis soit libre, et que de même
les premiers venus aient tout pouvoir pour prendre sous leur protection
Eutychis en tant que personne libre, sans encourir d'amende ni de
procès d'aucune sorte. Témoins : le prêtre d'Apollon Archôn fils de Kallias, les magistrats Diodôros,
Damôn et Archélaos, et les particuliers
Klé-----fils de ----, Iatadas fils de Patrôn, Orthaios
fils de Sôsias, Patrôn fils de Thraséas, Praochos et
Pyrrhias les fils d'Archélaos, Ateisidas fils de ---,
Timoklès fils de Polyôn. |
L'origine de l'esclave : j'avoue ne pas bien comprendre l'expression, qui me paraît contradictoire :
"née dans la famille et originaire d'Amphissa", puisque le vendeur est Delphien.
Certes Amphissa est proche de Delphes (une vingtaine de kilomètres), mais c'est une cité locrienne,
alors que Delphes est une cité phocidienne, même si elle
tourne le dos à la plupart des autres cités phocidiennes.
Le prêtre : D'habitude deux prêtres sont nommés, et ce sont les deux prêtres qui sont en exercice.
Si
un seul prêtre, Archôn, est nommé ici comme témoin, c'est que l'autre était absent lors de la vente,
soit simplement occupé ailleurs, soit hors d'état de venir (malade),
soit décédé et son successeur n'aurait pas encore été désigné.
Ce prêtre,
Archôn fils de Kallias, pourrait être le bouleute mentionné dans les actes n°2 et n°11,
et le garant dans les actes n°3 et 12... à moins que ce soit un membre homonyme de la même famille.
Les "archontes" : ce texte nous assure, s'il en était besoin, grâce à l'identité des noms,
que les
"archontes" nommés
après les prêtres comme témoins ne sont pas
à confondre avec l'archonte éponyme,
mais qu'ils sont bien les bouleutes et le secrétaire du conseil, nommés au début du texte.
C'est pourquoi j'ai choisi de traduire leur titre par "les magistrats",
ici et dans les autres actes d'affrachissements,
où parfois ces magistrats ne sont pas mentionnés en tête de l'acte comme bouleutes.