initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan, un Grec d'Egypte.

rameurs  retour au menu

un Grec d'Egypte

Au Louvre, dans le nouvel (en 2013) espace consacré à l'Orient méditerranéen,
cette stèle funéraire :

stele funéraire Louvre
E. Bernand, Mus. du Louvre 91, 1er/2e s. apr. J.C.

Je dédie cette page à la mémoire d'Etienne Bernand,
disparu le jour même où je commençais à travailler sur cette inscription.


Superbement conservée, cette stèle,
avec son relief dans la pure tradition pharaonique
et son texte grec, est un bel exemple
de la mixité culturelle de l'Egypte depuis l'époque hellénistique,
sous les Ptolémée, puis à l'époque romaine.

Pour lire l'inscription, approchons-nous :

inscr funéraire Lycopolis

tiare

La gravure :

La façon dont cette stèle a été gravée,
avec le fond des traits de gravure très plat,
tranche sur ce qu'on peut voir ailleurs dans les régions hellénisées antiques.
Est-ce en raison d'une moins grande dureté de la pierre calcaire ?
Le résultat en tout cas est parfaitement lisible.

Quant à la forme des lettres, observez les sigma très carrés,
alors que les ôméga sont, eux, très arrondis.
Les lambda de la première ligne sont dissymétriques,
la branche de droite montant au dessus de celle de gauche.
Remarquez aussi les rho, dont la boucle haut perchée est très petite.

A la dernière ligne, le signe L  est emprunté à l'écriture démotique des papyrus égyptiens,
pour indiquer l'année.
Ici il précède un l qui note le chiffre 10.
Et la dernière lettre, K, pour 20, est surmontée d'une barre horizontale,
indiquant qu'il faut la lire comme un chiffre et non comme une lettre.

tiare

Transcription et traduction :


Ἀπολλώνιος Ἑρμογέν-
ους γυμνασιαρχήσας
καὶ ἀγορανομήσας καὶ
ἀρχιερεὺς γενόμενος
καὶ ἱεροποιὸς γενόμενος
ὁμοίως τῆς Λύκων Πόλ-
εως καὶ τὰς ἄλλας ἀρχὰς
διῆλθεν.                   
               L I φαρμουθι K

Apollônios fils d'Hermogénès
qui a exercé la gymnasiarchie,
qui a été agoranome,
qui a été grand prêtre,
qui a été hiérope,
a parcouru également
les autres magistratures
de la Cité des Loups,
l'an (?) 1O, le 20 du mois de Pharmouthi.


tiare

De qui s'agit-il ?

Son nom et son patronyme ne peuvent guère nous renseigner,
car ils sont extrêmement courants dans le monde grec antique.
Pour avoir rempli toutes ces fonctions importantes,
il était sûrement un citoyen influent de sa cité de la haute Egypte, Lycopolis,
dont le nom était écrit en deux mots : Λύκων Πόλις, la Cité des Loups.

MapAssiout-Lycopolis

tiare

L'orthographe et la langue :

bien que cette inscription date apparemment de l'époque impériale,
l'orthographe est parfaitement conforme à la langue de l'époque classique,
et c'est un indice du niveau culturel grec de celui qui a rédigé cette épitaphe,
avec ces participes aoristes :
γυμνασιαρχήσας, ἀγορανομήσας, γενόμενος,
indiquant que chaque fonction a été exercée
durant un temps limité (un an ? davantage ? )

tiare

Les fonctions qu'a exercées Apollonios :

Notons d'abord l'expression τὰς ἀρχὰς διῆλθεν, "il a parcouru les magistratures",
qui est unique dans l'épigraphie grecque,
comme s'il s'agissait d'un cursus honorum à la romaine.
Et de fait il se peut que l'expression latine ait ici trouvé un équivalent,
sous l'influence de la domination romaine,
alors que les cités grecques, aux époques classique et hellénistique,
ne connaissaient pas ce cursus obligatoire.

Apollônios a donc été :
- gymnasiarque, c'est-à-dire responsable du gymnase, fonction qui était onéreuse
car il fallait fournir l'huile nécessaire aux entraînements, et organiser des concours.
- agoranome, c'est-à-dire chargé de vérifier le bon fonctionnement du marché,
- grand prêtre, c'est-à-dire vraisemblablement responsable du culte impérial,
- hiérope, c'est-à-dire chargé de la gestion d'un sanctuaire,
- et il a exercé d'autres fonctions dans sa cité,
sans doute moins prestigieuses puisqu'elles ne sont pas citées.

tiare

la date :

Si nous n'avions pas le relief de la stèle,
la date à elle seule nous indiquerait que nous sommes en Egypte.
Le mois égyptien de Pharmouthi devait se placer au printemps,
en mars ou en avril,
mais le calendrier égyptien a subi des changements
au cours des siècles et des occupations successives.

Voilà, j'arrête ici mon commentaire, car je connais peu les spécificités égyptiennes.
Si quelqu'un de mes visiteurs peut m'apporter des renseignements supplémentaires,
il sera le bienvenu !


rameursvo retour au menu.

contact.