
17ème inscription
Juste après la base pour Philippos, observons celle-ci,
où l'on peut remarquer les deux trous
dans chacune des cavités qui servaient à sceller
la statue.
approchons-nous pour lire :
transcription
:

|
traduction
:
Les Piséens (ont honoré)
Spercheios
en raison de
son excellente
prestation musicale
lors de la 253ème Olympiade. |
- la
graphie : remarquez les mu très arrondis,
mais surtout la façon dont est écrit le mot
"Olympiade" :
un petit "o" posé sur le large dos d'un "pi", dans lequel
est un petit "lambda".
- la
date : Il s'agit de la 253ème olympiade, en 233
apr. J.C.
- le
personnage : Spercheios (nom rare pour des personnes,
c'est le nom d'un fleuve de Thessalie).
- la
prestation musicale : Spercheios avait dû
chanter un hymne.
Le nom
molpè
est de la même famille que le verbe "melpô"=
chanter,
et l'une des neuf muses s'appelle Melpomène = la Chanteuse.
Par ailleurs il y avait à Milet une importante
confrérie de prêtres d'Apollon
qui s'appelaient les "Molpoi".
- Pise
: Le sanctuaire d'Olympie fut dans les premiers siècles de
son existence
disputé entre Pise et Elis. Finalement Elis l'emporta,
et la petite cité de Pise fut anéantie, peu avant
470 av. J.C.
Les poètes continuèrent à appeler Pise
la région d'Olympie,
mais le terme est extrêmement rare dans les inscriptions.
retour au plan cliquable.