initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan, Olympie.
plan olympie retour au plan d'Olympie

rameurs retour au menu

olympie le site au printemps

13ème inscription 


Vous avez tourné à gauche. En longeant le côté sud du temple d'Héra,
vous trouverez cette pierre sur votre gauche, sous les arbres,
et quelque chose doit tout de suite vous paraître bizarre.

une pierre en remploi

Vous avez remarqué ?
La façon dont cette pierre a été posée par les archéologues permet de se rendre compte
qu'après avoir servi une première fois lors de la gravure de l'inscription visible ici,
elle a fait l'objet d'un, voire de deux remplois :

- En effet, les deux creux pour sceller les pieds d'une statue de bronze
ne peuvent correspondre à l'inscription que nous voyons : elle serait à l'envers.
Il doit donc y avoir, cachée sous le bloc, une inscription correspondant à la deuxième statue.

- D'autre part, le creux en T à droite
et celui qu'on discerne à l'arrière
servaient à couler des joints de
scellement entre deux blocs,
sur leur face supérieure, pour
la construction d'un bâtiment. 
Notre bloc constituait donc
un angle dudit bâtiment, comme
l'élément vert du petit croquis ci-contre :
bloc d'angle



le texte de l'inscription :

inscription 12

transcription :

texte 12
traduction :

Le peuple des Lacédémoniens (honore)
le peuple des Eléens,
qui lui est apparenté, (en raison de) sa concorde.

commentaire :

- graphie : Le nom des Eléens, citoyens de la cité d'Elis
à laquelle était rattaché le sanctuaire d'Olympie,
s'écrit tantôt avec un êta initial, tantôt, à la façon dorienne, comme ici,
avec un alpha long initial.
On lit de même pour le mot qui signifie "le peuple",
dâmos, au lieu de l'habituel dêmos.

- vocabulaire.   "sungene" : dans les inscriptions qui règlent des relations entre deux cités,
soit pour un accord d'alliance, soit pour l'invitation à une fête religieuse,
soit pour le recours à des juges de l'autre cité,
il est souvent fait mention de la "parenté" entre les deux cités,
qui auraient un ancêtre fondateur (souvent mythique) commun.
Ainsi Sparte et Elis revendiquent un ancêtre commun.
Cherchez lequel !

"omonoias" : ce mot grec, signifiant exactement qu'on est
 "dans les mêmes dispositions d'esprit",
est traduit généralement par "concorde".
C'est aujourd'hui le nom de l'une des plus grandes places
du centre d'Athènes (comme de Paris).


retour au plan cliquable.