initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan, paionides.


foretCippes.jpg retour au Céramique.

du dème de Paionidai.


paionidou


Cette inscription est parfaitement lisible, mais voyez-vous en quoi elle diffère des précédentes ?
Pour être semblable aux autres elle devrait se présenter ainsi :

paionides

or on lit bien :

paionidou

C'est Symmachos qui était inscrit dans le dème de Paionidai, puisque le démotique est au génitif.

Pourquoi ?

En fait, bien que de genre neutre,
"Aristion" comme de nombreux autres diminutifs en -ion était un nom de fille.
Or les filles ne possédaient pas par elles-mêmes de démotique, puisqu'elles n'avaient pas de statut civique.
Une fille ou une femme se présentait donc comme "fille de-" (thugatêr), ou "épouse de-" (gunê).
Souvent ce lien était précisé, mais pas toujours.
Notre inscription ne nous renseigne pas à ce sujet,
et nous ne saurons jamais si Aristion était la fille de Symmachos ou son épouse.

Nous  traduirons donc :

Aristion, fille (ou épouse) de Symmachos qui est du dème de Paionidai.



foretCippes.jpg retour au Céramique.