Cette inscription est parfaitement lisible, mais voyez-vous en quoi
elle diffère des précédentes ?
Pour être semblable aux autres elle devrait se
présenter ainsi :
or on lit bien :
C'est Symmachos qui était inscrit dans le dème de
Paionidai, puisque le démotique est au génitif.
Pourquoi ?
En fait, bien que de genre neutre,
"Aristion" comme de nombreux autres diminutifs en
-ion était un nom de fille.
Or les filles ne possédaient pas par elles-mêmes
de
démotique, puisqu'elles n'avaient pas de statut civique.
Une fille ou une femme se présentait donc comme "fille de-"
(thugatêr), ou "épouse de-" (gunê).
Souvent ce lien était précisé, mais
pas toujours.
Notre inscription ne nous renseigne pas à ce sujet,
et nous ne saurons jamais si Aristion était la fille de
Symmachos ou son épouse.
Nous traduirons donc :
Aristion,
fille (ou épouse) de Symmachos qui est du dème de
Paionidai.
retour au Céramique.