|
Powered by Zoomify |
Voici le fac simile
qui se
trouve sur le mur derrière la stèle, et que
j'ai corrigé.
|
Puis la transcription,
où j'ai mis en
rouge, le prix,
en bleu, la quantité (nombre ou poids), et en violet, le prix par rapport à celui de la viande. |
Et enfin ma traduction
(tous les
débuts de ligne sont des
génitifs
dépendant du mot "prix" sous-entendu). |
![]() |
![]() SEG 47,196A
|
(Prix des abats) [de porc] : " des deux [pieds] : 1 chalque " de la panse : 1 obole et 4 chalques " de la matrice, 1 mine (<1/2 kg) : 2 oboles et 4 chalques. " du foie, 1 mine : au même prix que la viande " du mou, 1 mine : la moitié (du prix de la viande) " des os de la tête : le tiers (du prix de la viande) " de la cervelle : 3 chalques. (prix des abats) de chèvre : " des quatre pieds : 5 chalques " de la tête : 1 obole et 2 chalques " de la cervelle : 3 chalques " de la matrice, 1 mine : 1 obole et ? chalques " du pis, 1 mine : au même prix que la viande " du foie, 1 mine : au même prix que la viande " du mou, 1 mine : la moitié (du prix de la viande) (prix des abats) de boeuf : " du pied : 1 obole " du foie et de la rate, 1 mine : au même prix que la viande " du mou, 1 mine : la moitié (du prix de la viande) " de la cervelle : 3 chalques [-------------------------] |