initiation à l'épigraphie grecque par Claire Tuan : musée d'Istanbul, épitaphe n°4
relief volos retour au menu

retour à la liste des épitaphes


n°4 : cippe d'un habitant de Sidon

4cippe-sidon.jpg        4cippeSidonTex.jpg

4sidon.gif


traduction :

"G(aius) Iul(ius) Domniôn,
appelé aussi Harmodios.
homme de bien,
mort avant l'heure, bon voyage !"


Cet homme était citoyen romain, il possédait les trois noms, avec le prénom et le gentilice de la famille de César.
Mais on a tenu à rappeler quand même son nom grec ; Harmodios.

 aoros.gif: cet adjectif est souvent employé pour des morts trop jeunes.

 haire.gif:  Pour la traduction en français de cette salutation d'adieu on emploie souvent le simple mot : "salut".
Mais les anglophones utilisent "farewell", et c'est pourquoi j'ai ici choisi, pour une fois, la traduction : "bon voyage".


relief volos retour au menu

retour à la liste des épitaphes